Welcome / Benveuto / Benvignût

DSC00307Foto0161 Foto0134 Foto0108 IMG_20140222_103530 DSC00309                                                                                                                                                                            English:                                                                                                                                Here are some of my Welcome Wishes, which I enjoy making very much, since they sell so well. They do tend to be kind of narrow to be put on a door by them selves, which will make them look sort of lost in emptiness. It’s best to have another decoration or two beside it, which I will gladly make if you wish. You can have a set of three or maybe have a plaque set in the middle of  of them. Hanging them slightly off symmetrically makes them fun to visualize. Or if you have other decorations on your door you can choose one that basically has the same theme colouring. Another great place to hang them would be a column. Then you would need only one if the column isn’t as wide as a door.

If you wish to order one or more, contact me at this e-mail address mara.zavrori@gmail.com, and you can have it custom made as well.

Italiano:                                                                                                                                 Questi sono le mie strisce di benvenuto. Mi diverte molto farli anche perché hanno un certo successo. Sono un’ po strettini da mettere sulla porta d’ingresso da soli, ma si possono acquistare in tre, magari sulle stesse tonalità, e fare mettere la placca di benvenuto in mezzo. Messi un po’ asimmetriche gli dai un tocco originale. Se hai già delle decorazioni sulla tua porta, posso fare qualcosa in tema, cosi per avere un’ tocco in più. Comunque stanno molto bene appezzi semplicemente su una colona.

Se ne vuoi uno o più, anche personalizzati contatami al indirizzo e-mail mara.zavrori@gmail.com.

Daisy Clock / Orologio Margherita

DSC00300

I made this clock for a special person and his wife. Our one time employee, that came to Italy about 13 years ago. Well I must say that he did well. After having worked for us close to 8 years, we helped him find another job shortly after we closed.

He had unfortunately encountered a couple of employers along the way before our help, of which he never received any retribution for his work. That’s what happens here in Italy now. Maybe after a turmoil of job searching, you finally find a job, and you don’t even get your weekly or monthly pay check! Can you imagine?!

Now a days many Italian employers after paying other expenses don’t have enough money to pay you (employee) because banks do not give them credit anymore. This situation has caused part of the recession we are all going through here.

We consider the person we helped to be very lucky. Having a pay check you can count on is considered a blessing here now.

Lets get back to the clock. We were invited to a very special event that our ex-employee was having along with his wife. You see he and his wife come from Burkina Faso. Which is a very poor area in Africa. He told us when he first arrived in our bakery that he was catholic, but he was never able to received any of the catholic sacraments. So on Easter Sunday of 2015 he and his wife were Baptized, had their First Communion, had their Confirmation, and finally had there Matrimony Consecrated, all in one of the most loveliest ceremonies I’ve ever attended. It took place in the Cathedral of Udine by the Bishop himself. They also had a baby girl a couple of months ago. Her name is Gioia (Joy) and she was baptized too. She is such a sweet little angel.

So getting back to the clock again this time for real. It was made especially for this event. I’m very proud of how it turned out. It’s made out of the cornstarch dough, that I have been working with for the past 4 years (a part from the clock working device).  Continua a leggere Daisy Clock / Orologio Margherita

Little Critters / Piccoli Animaletti

DSC00120 DSC00121 DSC00125 DSC00133 DSC00129  DSC00126 DSC00137

These are my little critter jewelry. I started making them after I realized that I needed to make little things, so that I might just be able to sell some of my crafts in these rough times. They did have a certain success, even though some people can’t tell the difference between hand made and machine made. It isn’t a very happy prospective. However lets pick ourselves up, because there are people out there that do know the difference.

Questi sono i animaletti in bigiotteria che faccio. Ho cominciato a farli, quando mi sono resa conto per vendere qualcosa che riguardino le mie creazioni, è meglio stare sul piccolo riguardando questi tempi duri. Hanno avuto un certo successo, anche se devo dire che tanta gente non capisce la differenza tra il fatto a mano e fatto in serie da machine. Non è un prospetto molto felice. Comunque facciamoci forza che per fortuna ce chi ne capisce qualcosa!

Where love lies / Dove si trova l’amore

English:

The Emperor and King penguins practise serial monogamy.They have only one mate each year, and stay faithful to that mate. However, fidelity between years is only about 15 to 29%. The long breeding cycle may contribute to this low rate. Never the less there are some humans that have even lower rates.

Why did I mention both the Emperor and King penguins as a description to this piece? Well the issue is simple. I do use pictures that I find through Google for some reference, but I always had this mania ever since I can remember, to put my own 2 cents in my pieces. Maybe sometimes much much more than only 2 cents. However the penguins that are in love in this piece are a mixture between both species.😉

Italiano:

I pinguini imperatori e i pinguini reali praticano la monogamia seriale o temporale. In questo caso restano fedeli ad un compagno per anno. Comunque la fedeltà tra i anni di cui loro potrebbero rispettare è dal 15 al 29%, a causa del lungo ciclo di riproduzione. In ogni caso ci sono dei essere umani che hanno una percentuale ancora inferiore.

Per quale ragione ho menzionato sia i pinguini imperatori e i pinguini reali come descrizioni del pezzo che vedette? L’argomento è semplice da spiegare. Uso google per cercare dei immagini usandoli come referenza, per delle idee nella mia arte. Soltanto che non ce’ la faccio a copiare una foto al 100%100, non sentirei quello che riprodotto mio. Ho sempre dovuto aggiungere un pezzo della mia fantasia, da quando mio ricordo. Tal volta non si avrebbe mai capito da dove l’idea era arrivata. D’altronde i pinguini che vedette i un miscuglio delle due specie.😉DSC00259

My Lillies / I Miei Gigli

DSC00066What can I say about this painting?

Well I painted it in 1999. It’s oils on canvas. What inspired me? Well we were invited to a wedding, but this painting did not reach destination, as I realized that the person that invited us to the wedding didn’t really want to have us to come unless we gave her an substantial money envelope as a wedding present. This person worked for me. When I had to tell her that we weren’t coming to her wedding; she says that since we weren’t coming she would love to have a painting of mine. “You can paint it when you close the shop for vacation,” she says. Then she adds ” Since I’ll be away for my 3 week honeymoon, you wouldn’t be able to do it then.” I tell not to worry that she’ll get some kind of present from me, but I will not dedicate my family time to paint for her that’s for sure. Anyways she fell silent for the rest of that day at work.

Anyways after taking a 3 week honey moon (which was my obligatory duty to let her have). Not mentioning that she had her other yearly 3 week vacation coming up as well. She also took 2 years off twice for maternity leave. So in all she must have been employed with us for nearly 5 years getting paid without putting in a days work in that period. Boy was I glad the day came that she decided to quit. Our other employees as well as my husband and I gave her the cold shoulder between maternity leaves, so I guess she must have felt uncomfortable….. So I’ve decided to sell this painting if anyone wishes to buy it…… Why haven’t I tried to sell it since then? Well while writting, lots of things came to mind, and I though that it has too many memories for me now.

Cosa posso raccontare di questo dipinto?

Lo dipinto nel 1999. E’ olio su tela. Cosa mi ha ispirato? Un matrimonio. Ero invitata al matrimonio di una mia ex dipendente, ma questo dipinto non raggiunsi mai destinazione. Ci ha fatto capire che da noi si aspettava una grossa busta, se avessimo deciso di parteciparvi. Ovviamente abbiamo declinato l’invito. Però il coraggio di dire “Visto che vi siete levati l’impegno del matrimonio, puoi sempre regalarmi un dipinto.” Non mi aspetto che melo fai in questo periodo che non sarò al lavoro per via che prenderò 3 settimane di vacanze matrimoniali obbligatorie.” “Puoi farlo quando chiudi il forno per ferie, quando ormai sarò tornata dalla l’una di miele.” Le ho risposto che non ho intenzione di togliere tempo alla mia famiglia per fare un quadro per lei.

Dopo poco tempo si ha fatto 2 anni per tutte due le maternità a casa. Sono la bellezza di quasi 5 anni senza presentarsi al lavoro. E stata una delle donne più fortunate che conosco. Essere pagati dal datore di lavoro e l’imps senza lavorare per più di 4 anni. Sono stata contentissima quando ha dato le dimissione. I altri dipendenti erano freddi con lei, trovavano la situazione ingiusta. Certo devo ammettere che non avevamo più stima di lei, e glielo abbiamo detto in faccia…… Quindi questo quadro per chi vuole è in vendita……Perché lo voglio vendere solo ora? Be adesso mentre scrivevo tante cose mi sono venute in mente, che quel’ quadro mi ha fatto ricordare, quindi è raggiunto l’ora che mi libero di certi ricordi.

About me

maras art works

MARA ZAVAGNO RORI

Born in Toronto Ontario Canada, now living and working at S. Giorgio della Richinvelda (PN) Italy.

At an early age of her life Mara was assigned to create and develop the scenography of a play called Purple on the moon. In 1973 with her parents she moves to Friuli Italy, which is also her parents homeland. For two years she attends one of the two prestigious mosaic schools of Italy, which is also locally acknowledged by the name “Irene di Spilimbergo”, and there takes a painting course as well. Wanting to expand her horizons, in 1976 she returns to Toronto, where with the help of a government study grant attends an apparel pattern drafting course. Crowning the conclusion of these classes, she creates a series of stage costumes for a famous locale Rock Group.

In 1980 Mara returns to Friuli (where she is currently living), and till 1994…

View original post 251 altre parole

Christmas decor/ Decor Natalizio.

 

Foto0247

So how was your Christmas this year?
Mine was much less profitable this year as in presents. I’m not discouraged though, because I think there are more important things to do with Christmas than receiving presents, like giving!
My more regretful thoughts go towards not being able to give like I used. Not having the financial possibilities anymore makes it very difficult to do so. I have faith in the future though, things will get better for me and my family!

What you are seeing in the picture are welcome wishes in Christmas decor. I sold almost all of these and I had many more. The candle images went very well, which I didn’t get around taking a picture of. The Frosty strip is the only one left. These are all completely hand made without the use of moulds. (Completely free hand).

Happy Holidays everyone!!!

Allora com’è andata il tu Natale quest’anno?
Il mio era molto meno redditizio in respetto di regali. Però non sono amareggiata, perché io traggo più soddisfazione nel donare più tosto che ricevere.
Ho dei pensieri che mi fanno rimanere scoraggiata però. Quello di non potere donare come facevo anni fa. Il bilancio familiare non permette più di poterlo fare. Però ho fiduccia nel futuro, le cose miglioreranno per me e la mia famiglia!

Quello che vedette nella foto sono delle strisce di benvenuto nel ambito di decorazione Natalizio. Li ho quasi venduti tutti. Mi è rimasto solo il pupazzo di neve. Quelle che ho fatto con le candele hanno avuto più successo però, specialmente quelli scritti in Friulano. Mi dispiace che non sono riuscita a fargli delle foto. Sono stati creati senza uso di stampi, totalmente a mano libera.

Buone Feste a tutti!!!

Frosty Earrings/ Orecchini di Frosty

These are the tiniest earrings I’ve ever made. They look much bigger in this picture, but you can tell they’re tiny by the chain links. So just imagine using the plain cornstarch dough without adding any ceramic powder, let me tell you….. This was challenging. Crafts like these in Fimo are much more easier to mold freehand. A friend took this picture for me, my cell can’t shoot anything like this. Thank you Ameris.

Oh yes……. Everbody have a Merry Christmas if I don’t get back to you sooner!!!

Questi sono i orecchini in semplice pasta di mais senza la aggiunte di polvere di ceramica o quant’altro. E’ stato una sfida molto arduo, visto che sono le cose più piccole che abbia mai fatto. Notando le maglie della catenina si arriva immaginare la loro misura minuta. Cose di questo genere possono essere fatti con il Fimo con molto meno problemi. La mia amica Ameris mi ha fatto questa foto, visto che il mio cell non potrebbe mai arrivare a tanto. Grazie Ameris per avermela mandata.

Ah si…… Se non ritorno qui prima di natale, passate tutti delle Buone Feste!!!

10850610_738602792875175_1625060946_n

Man’s survival / Sopravvivenza del uomo.

This is another oldie. I didn’t own a computer in 1989, and unfortunately at the time it was kind of difficult to get to a library and do some research to see what an umbilical cord looked like. So that’s what that long snaky like thing is suppose to be. It’s suppose to represent how I thought that man would survive no matter what, by feeding from the universe.Foto0187

Mediums used: Oils on canvas

1 meter x 80 cm

Questo e un pezzo vecchio. Purtroppo nel 1989 non possedevo un computer, ed era un periodo che non avevo disponibilità di tempo per andare a fare ricerche in biblioteca per vedere come era fato un cordone ombelicale. Quindi quel protuberanza lungo e liscio dovrebbe rappresentare come la sopravvivenza del uomo avrebbe continuato ad ogni costo nel tempo, dal nutrimento che riceve dal universo.

Tecniche usate: Olio su tela

1 metro x 80 cm.

Paintings & Crafts